Poslední aktualizace 03.12.2010

Ústav neofilologie
obor: ANGLIČTINA

-leté bakalářské studium
systém: prezenční studium - denní - bezplatné
distanční studium - dálkové

Většina amerických univerzit se nachází v malých městech. Takovým městem je také Nisa. Když se ptáme studentů na úroveň vzdělání v oboru Angličtina na PWSZ v Nise, odpovídají, že je vysoká díky vědeckému kádru, který spoluutvářejí zaměstnanci Univerzity v Opoli.

Studium oboru Angličtina na PWSZ v Nise se liší tím, že studenti mají možnost účastnit se přednášek, které je připraví na zaměstnání učitele a překladatele. Zavedené dvouoborové vzdělání učitelů v oboru Angličtina na PWSZ v Nise umožňuje získat právo vyučovat anglický jazyk jako první předmět a historii jako druhý předmět v souladu s platnými normami pro vzdělávání učitelů.

Ústav neofilologie disponuje kromě vědeckých pracovišť vybavených standardním způsobem také sálem s audiovizuální technikou na velmi vysoké úrovni.
Ústav má akreditaci na základě usnesení č. 69/2008 ze dne 14. února 2009 - Prezidium státní akreditační komise vydalo pozitivní ohodnocení.
Výuka se koná pravidelně formou přednášek a cvičení. Probíhá v sympatické a důvěrné atmosféře, bývá zpestřena v závislosti na specifikaci předmětu (prezentace, přednášky, projekty, filmové ukázky).
Studenti Angličtiny PWSZ v Nise získávají rozsáhlé vědomosti z oblasti kultury, literární vědy, jazykovědy a také řadu praktických dovedností. Studenti rozvíjejí praktické dovednosti používáním anglického jazyka slovem a písmem. Kromě toho rozšiřují rozsah svých kompetencí, které se týkají kultury a literatury anglické jazykové oblasti, a také současného jazykového výzkumu. Studium angličtiny umožňuje získat znalosti a řadu dovedností nutných pro didaktickou výuku ve škole a při překladech.

Překladatelská praxe trvá 2 týdny (80 hodin) a je vykonávána po I. a II. roce studia (celkem 160 hodin); pedagogická praxe trvá 4 týdny a také se koná po I. a II. roce (celkem 160 hodin).
Studenti jsou zaměřeni na praxi ve školách různého stupně, navíc pracují v překladatelských a turistických kancelářích, na mnoha kulturně-osvětových a společenských pracovištích, a také v institucích, jejichž cílem je mezinárodní spolupráce. Učitelská i překladatelská praxe dovolují studentům ověřit nabyté dovednosti, konfrontovat teorii s praxí a poznat atmosféru budoucího pracoviště.
Po absolvování studia by měl absolvent Angličtiny PWSZ v Nise ovládat anglický jazyk na úrovni C1 nebo C2 Společného evropského referenčního rámce, což prakticky znamená zběhlost používání anglického jazyka. Kromě toho náš absolvent získává diplom potvrzující učitelské kvalifikace, disponuje znalostmi z oblasti lingvistiky, literatury a kultury anglické jazykové oblasti a také ví, jak správně přeložit technický i literární text.

Tyto vědomosti otevírají mnoho dveří a překonávají bariéry bránící nalezení práce nejenom v profesi učitele nebo překladatele, ale prakticky v jakékoliv branži, což při otevřených dveří v Evropě dává obrovské možnosti na trhu práce. Po ukončení studia na PWSZ v Nise absolvent může studovat navazující magisterský program s vybranou specializací na polských nebo zahraničních vysokých školách.

Studenti se zúčastňují mj. následujících přednášek:
Fonetika a fonologie angličtiny - cílem je výuka správné výslovnosti samohlásek, dvojhlásek a souhlásek, seznámení se se systémem přízvuků a intonace anglického jazyka, cvičení výslovnosti jednotlivých zvuků, rozlišování délky samohlásek, cvičení produkce hlásek a rozdílu minimálních párů, čtení fonetické transkripce, transkribování slov.

Dějiny země anglické jazykové oblasti - seznámení se s dějinami Velké Británie od pravěku po současnost (prehistorie, Keltové, římské období, invaze Anglosasů, invaze Normanů, středověk - královská vláda a společnost, pozdní středověk, Tudorovci - narozeniny národa, Dynastie Stuartovců - koruna a republika, obnova dynastie, 18. a 19. století - revoluce, reformy velké říše, I. světová válka, II. světová válka). Studenti jsou také seznámeni s dějinami USA od objevení Ameriky do počátku našeho století.

Písemný překlad - cílem výuky je rozvoj dovedností pro překlad použitých textů z angličtiny do polštiny a rozeznání chyb v překladech. Studenti se učí vybrané praktické způsoby řešení problémů v procesu překladu textu. Tyto způsoby se opírají o hledání ekvivalence překladu založené na různých typech syntaktických a lexikálních změn. Probírány jsou otázky výrazových prostředků a překladatelské chyby.



#profesjonaliści #zawodowcy

www.pans.nysa.pl